terça-feira, 9 de março de 2021

Ecos Linguísticos | Estrangeirismos ou colonização?

Que eu amo a língua portuguesa não é novidade; também não o é o fato de eu ser professora, tradutora e adorar trabalhar com a nossa língua portuguesa, rica, sonora e complexa. Então, gostaria muito de entender por que muitos brasileiros, vivendo aqui neste país tropical, insistem em usar palavras estrangeiras em diálogos, negócios, lojas, serviços, nomes de edifícios ou seja lá o que for.  A começar com o tal “shopping center”, nada mais do que o velho e bom centro de compras.  

Convenhamos! É um tal de sky para lá, sky para cá, maison disso ou daquilo, sale, off, shopping, delivery, beauty hair, coffee break, selfservice, talk show, brainstorm, briefing, job... Concordo que muitos já fazem parte do nosso vocabulário (marketing, software, show, pizza, mouse, pen drive etc.), mas não é por isso que concordo com o uso abusivo deles. Sim, a língua muda, evolui e se adapta, incorporando novos usos e termos, mas...

Muitas vezes esses termos são grafados e pronunciados de forma incorreta. Ocorre que a maioria da população não fala outros idiomas, então, a melhor solução seria usar nossa própria língua, certo? Como regra geral, se o termo já está aportuguesado não vejo motivo de usá-lo em outra língua. Isso me cheira a puro modismo ou pedantismo, e aí vem a inevitável pergunta: será que alguém, de fato, considera mais chique morar num edifício denominado Maison de qualquer coisa do que Edifício Guarani, por exemplo? Ou conseguir um job, em vez de um simples trabalho?  

Verdade seja dita, o fato é que, em geral, o brasileiro sempre acha bom o que vem de fora, e não valoriza nosso folclore, nosso patrimônio, nossas tradições e, consequentemente, nossa língua, parte essencial da cultura de um povo. Chique, para mim, é valorizar a própria cultura. Chique seria usar mais termos das línguas nativas do nosso país. É o que fazem os países desenvolvidos: valorizam sua cultura e sua língua.

Agora, nada contra o aprendizado de novos idiomas. Pelo contrário! Também sou professora e acredito que seria excelente se, de fato, todas as escolas públicas ensinassem inglês e espanhol, mas daí ao uso exagerado e desnecessário de termos estrangeiros vai uma longa distância. Bom mesmo é apelar para o bom senso e usar nossas sonoras palavras: céu, edifício X, liquidação, desconto, centro de compras, entrega, salão de beleza, intervalo e por aí vai. 

14 comentários:

  1. Concordo inteiramente com você, amiga. Sempre achei ridículo esta mania de deixar nosso rico idioma de lado (que aliás, poucos falam corretamente) para usar termos estrangeiros. Bem chato isso.
    Parabéns pelo texto. Bjs

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Isso é o pior... muitos nem falam corretamente a própria língua, que é difícil, claro, mas.... é nossa. Melhor errar em português (e depois aprender) do que errar no idioma alheio....bjs

      Excluir
  2. Concordo plenamente! Acho horrível usar palavras estrangeiras.

    ResponderExcluir
  3. Falou tudo. Detesto esses estrangeirismos. Como vc mesmo disse a maioria da população não sabe falar e muito menos o que significa as palavras

    ResponderExcluir
  4. Muito bom Anitinha!O nosso português é muito rico e muitas vezes nos faz confundir qual a escrita que está correta.Nossa língua é bonita,pra que usar a do outro aqui.Bebel

    ResponderExcluir
  5. Bem colocado. Valorizar nossa língua é primordial. Conhecer sua riqueza é imprescindível.

    ResponderExcluir
  6. Tudo o que escreveu não é FAKE?
    KKKKKKKK.
    Às vezes meu ouvido dói qdo. escuto alguém falar errado e sem perceber eu acabo corrigindo.

    ResponderExcluir
  7. Já notou como anda o ensino de Língua Portuguesa ultimamente? Não, não tenho nada contra a adoção de novos métodos didáticos, desde que sejam eficazes, é claro. Mas noto que o aprendizado sério da Língua tirou férias, ressalvadas exceções. Em consequência, o ensino e aprendizado de outras disciplinas também é comprometido, já que os alunos têm dificuldade para ler e entender até textos de muita simplicidade.

    ResponderExcluir
  8. Sim, Marta, concordo com você... A internet facilitou o uso de termos estrangeiros, abreviações e, com isso, as pessoas nem se lembram mais como escrever de forma correta. Não leem e reclamam de textos longos... Compreender, então, nem se fala. Obrigada por comentar. Abraços

    ResponderExcluir
  9. Estou com você, Anita.
    Vamos apagar o deletar!
    Abs

    ResponderExcluir
  10. Sim todos nós constatamos a influência, sobretudo da língua inglesa, na nossa linguagem escrita e oral. Em Portugal usa-se a palavra traduzida e termos literais, que até nos surpreende . As culturas interagem e como já
    dito, por Policarpo Quaresma na literatura, manter a origem das palavras e a conexão com a língua, uma vez que, o português está sendo mal usado e conhecido pelos brasileiros. Abraços

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sim, muito mal usado...uma pena, pois nossa língua é incrível, admirada mundo afora. Obrigada pelo comentário e, da próxima vez, deixe seu nome. Abrasço

      Excluir